Fashion Dictionary

While working on "Getting dressed in former times" we have to find fashion terms in English language and their German equivalents. That is not always easy and sometimes a translation is not possible and instead a short explanation is needed. We want to start to collect these vocabulary here for reference. This little dictionary does not intend to reach some kind of completeness. As we face new terms we will add them.

Wörterbuch für Modebegriffe

Bei unserer Arbeit an "Ankleiden in historischen Zeiten" kommen wir immer wieder auf Modebegriffe, für die wir für deutsch- und englischsprachige Entsprechungen finden müssen. Das ist nicht immer einfach, manches lässt sich auch nicht einfach übersetzen. Als kleine Übersicht wollen wir anfangen, hier die Begriffe und einige kleine Erklärungen zu sammeln. Dieses kleine Wörterbuch beabsichtigt keinen Anspruch auf Vollständigkeit, es wird ergänzt, je nachdem welche Begriffe uns begegnen.
Für die "Deutsch-Englisch"-Version bitte herunter scrollen.


English - German

The meaning of the terms may differ slightly. Often ist is impossible to find a 100%-translation. Often a used term is influenced by a special situation and in another situation another term might be more fitting.

Die Bedeutung von Begriffen und ihren Übersetzung kann leicht unterschiedlich sein. Oft ist es einfach unmöglich eine 100%-Übersetzung zu finden. Oft werden Begriffe auch situationsgebunden verwendent und in einer anderen Situation könnte eventuell ein anderer Begriff passender sein.

   
B
 
belt Gürtel
D  
draw string (used for blousing effect)

Zugschnur (z.B. für den Saum einer Matrosenbluse)
   
   
L  
"Long Johns" Hemdhose mit langen Beinen
S
 
sailor suit Matrosenanzug
sash Schärpe
stocking Strumpf
T
 
tunic suit Kittelanzug
U  
union suit Hemdhose

Deutsch - Englisch

The meaning of the terms may differ slightly. Often ist is impossible to find a 100%-translation. Often a used term is influenced by a special situation and in another situation another term might be more fitting.

Die Bedeutung von Begriffen und ihren Übersetzung kann leicht unterschiedlich sein. Oft ist es einfach unmöglich eine 100%-Übersetzung zu finden. Oft werden Begriffe auch situationsgebunden verwendent und in einer anderen Situation könnte eventuell ein anderer Begriff passender sein.

D  
   
G
 
Gürtel belt
   
H  
Hemdhose union suit
M
 
Matrosenanzug sailor suit
K
 
Kittelanzug tunic suit
S  
Schärpe sash
Schirm (für eine Mütze) peak, bill
Strumpf stocking
   
   
Z  
Zugschnur (z.B. für den Saum einer Matrosenbluse) draw string (used for blousing effect)

    
Navigate the Glossary / Glossar Navigation

Back to / zurück zu THEMES




Wichtiger Hinweis zu allen Links:
Haftungshinweis: Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
Das Impressum finden sie unter Contact.
The site owner is not responsible for the contents of any external links from this page.
Unless otherwise noted, all rights reserved by Birte Koch (ALBUM 1900).
Copyright 2001-2010 by Birte Koch (ALBUM 1900).
See Haftungsausschluss/Disclaimer for more details!
Haftungsausschluss/Disclaimer are valid for every single page belonging to Album1900.com.
All characters of the "model families" are fictious and not real persons. Any resemblance to living or deceased persons is merely coincidence.
The views expressed in the project "Memories" do not necessarily reflect those of Album 1900.
Alle dargestellten Charaktere der "Modell-Familien" sind frei erfunden, Ähnlichkeiten mit lebenden oder schon verstorbenen Personen rein zufällig und nicht beabsichtigt.
Die in den Beiträgen im Projekt "Erinnerungen" darlegten Ansichten sind persönliche Äußerungen der jeweiligen Verfasser
und stellen keine redaktionelle Meinung von Album 1900 dar.